23:59

А ты хоть знаешь, какая она клёвая, эта сраная жизнь!?
何を、私はちょうどあなたが幸せになりたいどんなに。

P.S. для знающих японский) интересны варианты перевода.

@музыка: Chris Rea - Red Shoes

@настроение: устала

Комментарии
19.09.2010 в 11:02

Я слишком много сомневаюсь.
То, что я хочу быть счастливой независимо от того, как Вы правы.
Так?
19.09.2010 в 22:06

А ты хоть знаешь, какая она клёвая, эта сраная жизнь!?
на самом деле, я тоже использовал переводчик)))
попробуй через английский...
по крайней мере, я переводила эту фразу с английского)
19.09.2010 в 22:12

Я слишком много сомневаюсь.
Тоже самое)
ох, прослушала, как эту фразу произносят... Ну нельзя же так наш язык коверкать)
19.09.2010 в 22:59

А ты хоть знаешь, какая она клёвая, эта сраная жизнь!?
по-английски это было так:

No matter what, I just want you to be happy

если эту фразу прогнать через переводчик на японский, получится вышенаписанная фраза.
если же её перевести на русский, от полутся другая фраза...

чудеса современных переводчиков :rotate: